Скрипт озвучки · Цирк уродов

Сандес

Арлекин

Как озвучивать: Ленивая усмешка, загадочность, лёгкая насмешка почти в каждой фразе.

Смотреть арт персонажа (Сандес (Harlequin)) на вики →

Это лишь ориентир — озвучивать можно как вам самим нравится: свой голос, свой тон, свои эмоции. Менять текст под себя, добавлять свои шутки и интонации — не запрещено, это ваш проект.

258 реплик код персонажа: a формат файла: .ogg
  1. 001

    Я Сандес, Арлекин, мадам.

    a_ch1_0001.ogg
  2. 002

    Ах! У меня есть идея!

    a_ch1_0002.ogg
  3. 003

    А давай меняться? Я отдам тебе свой, а ты… отдашь мне тот красный.

    a_ch1_0003.ogg
  4. 004

    О, ну надо же...

    a_ch1_0004.ogg
  5. 005

    Лёгок на помине.

    a_ch1_0005.ogg
  6. 006

    Эх...

    a_ch1_0006.ogg
  7. 007

    Как жаль, что у тебя нет голоса, а, Йоши?

    a_ch1_0007.ogg
  8. 008

    Небось не можешь сказать вслух всё, что думаешь~

    a_ch1_0008.ogg
  9. 009

    Вот погоди, узнает об этом Егор, хех!

    a_ch1_0009.ogg
  10. 010

    О! Так вот где вы работаете, мадам?

    a_ch1_0010.ogg
  11. 011

    Конечно! Возьму ледяной кофе.

    a_ch1_0011.ogg
  12. 012

    Ну так что.... Вы наконец примете мой билет?

    a_ch1_0012.ogg
  13. 013

    Вы уверены? С моим было бы куда веселее ♪

    a_ch1_0013.ogg
  14. 014

    Это секрет.

    a_ch1_0014.ogg
  15. 015

    Ладно, ладно. В таком случае…

    a_ch1_0015.ogg
  16. 016

    Небольшой подарочек для вас. Мне бы очень хотелось, чтобы вы его надели.

    a_ch1_0016.ogg
  17. 017

    Вот, дайте я приколю.

    a_ch1_0017.ogg
  18. 018

    Я заберу тебя у него.

    a_ch1_0018.ogg
  19. 019

    Сами увидите ♪

    a_ch1_0019.ogg
  20. 020

    В общем, вот оплата.

    a_ch1_0020.ogg
  21. 021

    Увидимся вечером, мадам.

    a_ch1_0021.ogg
  22. 022

    Смотрите не пропустите моё представление, ладно?

    a_ch1_0022.ogg
  23. 023

    Добрый вечер, мои дорогие чудовища. Наслаждайтесь моим представлением!

    a_ch1_0023.ogg
  24. 024

    Вдали от всего, там, куда не дотягивается взгляд Бога, жили чудовища.

    a_ch1_0024.ogg
  25. 025

    Забытые. Голодные. Безмолвные.

    a_ch1_0025.ogg
  26. 026

    Пока не появился человек. Он поставил шатёр на мёртвой земле и заключил сделку:

    a_ch1_0026.ogg
  27. 027

    Работайте на меня, мерзкие маленькие твари, и я вас накормлю.

    a_ch1_0027.ogg
  28. 028

    Как чудесно!

    a_ch1_0028.ogg
  29. 029

    Подумали чудовища. И вот они подчинились.

    a_ch1_0029.ogg
  30. 030

    Но человек привёл ещё людей. И ещё...

    a_ch1_0030.ogg
  31. 031

    Они смеялись над чудовищами.

    a_ch1_0031.ogg
  32. 032

    Они аплодировали их боли.

    a_ch1_0032.ogg
  33. 033

    А что, если брать плату с других за то, чтобы на это посмотреть?

    a_ch1_0033.ogg
  34. 034

    Толпе это понравилось.

    a_ch1_0034.ogg
  35. 035

    Но человеку было мало, всегда мало. И он начал кормить их всё меньше.

    a_ch1_0035.ogg
  36. 036

    Так они станут слабее. Безобиднее.

    a_ch1_0036.ogg
  37. 037

    Он смеялся, пока чудовища гнили в клетках, поглощённые тьмой.

    a_ch1_0037.ogg
  38. 038

    И тогда они подумали:

    a_ch1_0038.ogg
  39. 039

    А что, если стать людьми?

    a_ch1_0039.ogg
  40. 040

    Мы могли бы есть сколько захотим.

    a_ch1_0040.ogg
  41. 041

    Никто и никогда больше не смог бы нас обидеть.

    a_ch1_0041.ogg
  42. 042

    И в безлунную ночь, когда небо казалось мёртвым,

    a_ch1_0042.ogg
  43. 043

    Чудовища поняли, что среди них — ангел!

    a_ch1_0043.ogg
  44. 044

    Чудовища поняли, что среди них — ангел!

    a_ch1_0044.ogg
  45. 045

    Я могу вас накормить, помочь вам окрепнуть, стать людьми и построить для нас дом.

    a_ch1_0045.ogg
  46. 046

    Сказал ангел.

    a_ch1_0046.ogg
  47. 047

    А затем, будто её никогда и не было, она растворилась вместе с ветром.

    a_ch1_0047.ogg
  48. 048

    Наше маленькое чудо…

    a_ch1_0048.ogg
  49. 049

    На следующее утро человек вернулся, чтобы посмеяться.

    a_ch1_0049.ogg
  50. 050

    Но глаза чудовищ изменились.

    a_ch1_0050.ogg
  51. 051

    Они были свободны.

    a_ch1_0051.ogg
  52. 052

    Они были голодны.

    a_ch1_0052.ogg
  53. 053

    И вот так чудовища стали людьми!

    a_ch1_0053.ogg
  54. 054

    О, а что было дальше, спросите вы?

    a_ch1_0054.ogg
  55. 055

    После этого новые люди забрали свой дом и отправились в путь вместе.

    a_ch1_0055.ogg
  56. 056

    В поисках места, где можно построить его заново и жить счастливо, как того и хотел ангел.

    a_ch1_0056.ogg
  57. 057

    Спасибо! Спасибо вам, маленькие чудовища!

    a_ch1_0057.ogg
  58. 058

    Рад, что ты пришла на моё представление... Я надеялся, что ты будешь смотреть.

    a_ch1_0058.ogg
  59. 059

    Да, это довольно старая цирковая легенда. Есть традиция рассказывать её в определённые вечера.

    a_ch1_0059.ogg
  60. 060

    О! Вижу, ты носишь мой подарок! Меня это так радует!

    a_ch1_0060.ogg
  61. 061

    Он тебе идёт. Почти... слишком интимно.

    a_ch1_0061.ogg
  62. 062

    Тебе понравилось? Или ты просто дразнишь меня?

    a_ch1_0062.ogg
  63. 063

    Ммм… обожаю это.

    a_ch1_0063.ogg
  64. 064

    Обожаю видеть свою зелёную метку так близко к твоей коже.

    a_ch1_0064.ogg
  65. 065

    Словно тихий, запретный поцелуй.

    a_ch1_0065.ogg
  66. 066

    Убегаешь?

    a_ch1_0066.ogg
  67. 067

    Боишься? Или...

    a_ch1_0067.ogg
  68. 068

    ...тайком наслаждаешься этим?

    a_ch1_0068.ogg
  69. 069

    Можешь ничего не говорить. Я и так тебя читаю.

    a_ch1_0069.ogg
  70. 070

    Твои безмолвные крики.

    a_ch1_0070.ogg
  71. 071

    Красный тебе не идёт, дорогая.

    a_ch1_0071.ogg
  72. 072

    А вот этот дурманящий зелёный... подходит куда лучше ♪

    a_ch1_0072.ogg
  73. 073

    Хочу подарить тебе ещё один подарок.

    a_ch1_0073.ogg
  74. 074

    О, не принимай меня так всерьёз, дорогая...

    a_ch1_0074.ogg
  75. 075

    Я просто... играл роль~

    a_ch1_0075.ogg
  76. 076

    Как насчёт… маленького извинения?

    a_ch1_0076.ogg
  77. 077

    Что скажешь?

    a_ch1_0077.ogg
  78. 078

    Да, мы называем его 'Яблоко любви' или 'Maçã do amor', но не думай ничего такого, это всё равно просто яблоко.

    a_ch1_0078.ogg
  79. 079

    Ха... вечно такая драматичная.

    a_ch1_0079.ogg
  80. 080

    Похоже, кто-то тут по-настоящему ненавидит яблоки.

    a_ch1_0080.ogg
  81. 081

    Не стоит переживать, мадам. Уверен, это была просто маленькая шутка.

    a_ch1_0081.ogg
  82. 082

    Похоже, придётся отложить твой подарок.

    a_ch1_0082.ogg
  83. 083

    Приятного просмотра, мадам. Кто знает, может, ещё увидимся.

    a_ch1_0083.ogg
  84. 084

    Хм?

    a_ch2_0001.ogg
  85. 085

    Так-так… и что тут у нас?

    a_ch2_0002.ogg
  86. 086

    Я так и знал, что он что-то скрывает… но это оказалось куда веселее, чем я думал!

    a_ch2_0003.ogg
  87. 087

    Видимо, сегодня мне реально повезло!

    a_ch2_0004.ogg
  88. 088

    Связана и прикована к кровати, в месте, где тебе никогда не полагалось быть ♪

    a_ch2_0005.ogg
  89. 089

    Он ведь тебя предупреждал, да?

    a_ch2_0006.ogg
  90. 090

    Так вот, если закричишь, тебе будет по-настоящему плохо.

    a_ch2_0007.ogg
  91. 091

    Похоже, всё ещё сладкая на вкус ♪

    a_ch2_0008.ogg
  92. 092

    Хм? Уже дрожишь?

    a_ch2_0009.ogg
  93. 093

    О, ты этого ещё не видела, да?

    a_ch2_0010.ogg
  94. 094

    Хочешь увидеть больше? Могу показать попозже.

    a_ch2_0011.ogg
  95. 095

    А теперь по-настоящему интересный вопрос…

    a_ch2_0012.ogg
  96. 096

    Что же с тобой сделать?

    a_ch2_0013.ogg
  97. 097

    Уф, так сложно выбрать.

    a_ch2_0014.ogg
  98. 098

    А ты и правда упрямая, да?

    a_ch2_0015.ogg
  99. 099

    Если тебя кому-то и суждено сломать, мадам, пусть уж лучше это буду я, а не они.

    a_ch2_0016.ogg
  100. 100

    Так что лучше не кричи, ясно?

    a_ch2_0017.ogg
  101. 101

    Я бы не отказался это услышать, но не люблю делиться.

    a_ch2_0018.ogg
  102. 102

    О? Притворяешься куклой?

    a_ch2_0019.ogg
  103. 103

    Что он тебе рассказал? Теперь мне даже любопытно.

    a_ch2_0020.ogg
  104. 104

    Но меня не проведёшь, твоё тело слишком напряжено, руки дрожат.

    a_ch2_0021.ogg
  105. 105

    Я знаю, что ты там ♪

    a_ch2_0022.ogg
  106. 106

    Так-так, какое сопротивление.

    a_ch2_0023.ogg
  107. 107

    Я впечатлён.

    a_ch2_0024.ogg
  108. 108

    У тебя отлично получается, даже не вздрогнула.

    a_ch2_0025.ogg
  109. 109

    Но кожа тебя выдаёт — вся эта гусиная кожа. Это от холодного поцелуя клинка?

    a_ch2_0026.ogg
  110. 110

    Или от осознания, что ты полностью в моей власти?

    a_ch2_0027.ogg
  111. 111

    Никакого бегства... и глаз твоего верного пса-охранника, что за тобой присматривает.

    a_ch2_0028.ogg
  112. 112

    Всё молчишь? О, эта игра меня и правда заводит...

    a_ch2_0029.ogg
  113. 113

    "Пожалуйста"?

    a_ch2_0030.ogg
  114. 114

    Как мило ты звучишь, когда так умоляешь.

    a_ch2_0031.ogg
  115. 115

    Но позволь напомнить. Не я связывал тебя.

    a_ch2_0032.ogg
  116. 116

    Я здесь просто потому, что кое-кто другой оставил тебя совсем одну… с неправильным хищником.

    a_ch2_0033.ogg
  117. 117

    ...

    a_ch2_0034.ogg
  118. 118

    О? Ты дрожишь так сильно в этот раз, дорогая.

    a_ch2_0035.ogg
  119. 119

    Ты просишь меня остановиться, или всего лишь сбавить темп?

    a_ch2_0036.ogg
  120. 120

    Ладно, дам тебе перевести дух, только в этот раз.

    a_ch2_0037.ogg
  121. 121

    Я знаю, когда твои глаза меня умоляют.

    a_ch2_0038.ogg
  122. 122

    Но в следующий раз передышки не будет.

    a_ch2_0039.ogg
  123. 123

    Тсс.

    a_ch2_0040.ogg
  124. 124

    Не двигайся.

    a_ch2_0041.ogg
  125. 125

    Должен признать. Мне начинает всё больше нравиться, как ты на меня смотришь.

    a_ch2_0042.ogg
  126. 126

    Почему? Ты об этом думаешь? Потому что так веселее.

    a_ch2_0043.ogg
  127. 127

    Не люблю связанную добычу. Люблю охоту. А самое интересное будет-

    a_ch2_0044.ogg
  128. 128

    Это выражение его лица, когда он всё узнает.

    a_ch2_0045.ogg
  129. 129

    Он так сказал? Ну надо же, он с тобой правда разговаривал?

    a_ch2_0047.ogg
  130. 130

    Так ты слышала его голос. Занятно ♪

    a_ch2_0048.ogg
  131. 131

    Ах, посмотри-ка на это виноватое личико! Не волнуйся, мадам, может, я сохраню твой секрет.

    a_ch2_0049.ogg
  132. 132

    Но нет, это не Арлекины. Это Дурачки.

    a_ch2_0050.ogg
  133. 133

    Ну конечно же он сравнил меня с каким-то уличным дурачком.

    a_ch2_0051.ogg
  134. 134

    В нашем цирке всего один Арлекин, один Пьеро и один Шут.

    a_ch2_0052.ogg
  135. 135

    Эти милашки в розовом? Ха! Это Дурачки ♪

    a_ch2_0053.ogg
  136. 136

    О, а ты не носишь мой значок. Это правда разбивает мне сердце, знаешь?

    a_ch2_0054.ogg
  137. 137

    Так, а что ещё он тебе рассказал?

    a_ch2_0055.ogg
  138. 138

    Ты видела, что скрывается под его маской?

    a_ch2_0056.ogg
  139. 139

    Но тебе же любопытно узнать про них, да?

    a_ch2_0057.ogg
  140. 140

    Хмм… молчание. Всегда самый честный ответ.

    a_ch2_0058.ogg
  141. 141

    О, а ты не носишь мой значок. Это правда разбивает мне сердце, знаешь?

    a_ch2_0059.ogg
  142. 142

    И правда не было.

    a_ch2_0060.ogg
  143. 143

    Прости, мадам. Ты выглядела так очаровательно, полностью поглощённая шоу. Нравится?

    a_ch2_0061.ogg
  144. 144

    Как мило, когда ты говоришь «по-другому», на самом деле ты имеешь в виду...

    a_ch2_0062.ogg
  145. 145

    Уродливо, разве нет?

    a_ch2_0063.ogg
  146. 146

    О, а ты не носишь мой значок. Это правда разбивает мне сердце, знаешь?

    a_ch2_0064.ogg
  147. 147

    Не нужно смотреть на меня. Смотри шоу, будто меня здесь и вовсе нет, дорогая.

    a_ch2_0065.ogg
  148. 148

    Так мы привлекаем меньше внимания.

    a_ch2_0066.ogg
  149. 149

    Мне нравится этот любопытный взгляд в твоих глазах, и я знаю... ты пришла сюда ради Йоши.

    a_ch2_0067.ogg
  150. 150

    Тебе ведь нравится, как мы заставляем тебя вздрагивать, да?

    a_ch2_0068.ogg
  151. 151

    Хм… разве не в этом самое интересное?

    a_ch2_0069.ogg
  152. 152

    Может быть... в прошлый раз я был немного груб. Не пойми неправильно.

    a_ch2_0070.ogg
  153. 153

    Думаю, твои глаза меня очаровали, и я так хотел приблизиться, что перешёл черту, да?

    a_ch2_0071.ogg
  154. 154

    Но скажи, ты тоже обо мне думала? Или...

    a_ch2_0072.ogg
  155. 155

    Я единственный дурак, попавший под твои чары?

    a_ch2_0073.ogg
  156. 156

    Это просто моя натура, дорогая. Мне нравится заставлять твоё сердце колотиться, вызывать у тебя эмоции.

    a_ch2_0074.ogg
  157. 157

    Но сдержанность? Это не про меня, в отличие от влюблённого Пьеро.

    a_ch2_0075.ogg
  158. 158

    Если бы я сейчас взял тебя за руку... ты бы отдёрнула её?

    a_ch2_0076.ogg
  159. 159

    Или снова ждёшь, чтобы первый шаг сделал я?

    a_ch2_0077.ogg
  160. 160

    Еббису, хочешь почувствовать, как бьётся моё сердце ради тебя?

    a_ch2_0078.ogg
  161. 161

    Хочешь, покажу тебе, что я чувствую? Пойдём со мной...

    a_ch2_0079.ogg
  162. 162

    Я заставлю твоё сердце биться в такт с моим.

    a_ch2_0080.ogg
  163. 163

    Хотя, может, ты и вовсе задохнёшься.

    a_ch2_0081.ogg
  164. 164

    Так ты приняла моё приглашение? Смело.

    a_ch2_0082.ogg
  165. 165

    Тебе было любопытнее "услышать моё сердце" или "задохнуться"?

    a_ch2_0083.ogg
  166. 166

    Издевался? Хм-хм, нет, Еббису.

    a_ch2_0084.ogg
  167. 167

    Я никогда тебе не лгал. Я всегда честно говорю, чего хочу.

    a_ch2_0085.ogg
  168. 168

    И ты ведь уже это поняла, да?

    a_ch2_0086.ogg
  169. 169

    Тогда как насчёт того, чтобы выключить свет? Мне нравится, когда ты теряешься.

    a_ch2_0087.ogg
  170. 170

    Когда не видишь, куда доберутся мои пальцы.

    a_ch2_0088.ogg
  171. 171

    А раз уж ты пришла ко мне… давай поиграем ♪

    a_ch2_0089.ogg
  172. 172

    Только посмотри на себя...

    a_ch2_0090.ogg
  173. 173

    Твоё сердце уже бьётся в том ритме, что мне нравится.

    a_ch2_0091.ogg
  174. 174

    Слишком темно для твоих глаз, да? Но идеальная почва для меня.

    a_ch2_0092.ogg
  175. 175

    Знаю, ты меня не видишь, зато я вижу тебя.

    a_ch2_0093.ogg
  176. 176

    Каждую деталь. И поверь, так лучше.

    a_ch2_0094.ogg
  177. 177

    Ах… именно так я и представлял твой вкус. Я могу в этом раствориться.

    a_ch2_0095.ogg
  178. 178

    Только это тебя и волнует? Мм…

    a_ch2_0096.ogg
  179. 179

    Ты даже не представляешь, насколько глубже это может зайти.

    a_ch2_0097.ogg
  180. 180

    Ты же не боишься чудовищ в темноте, правда?

    a_ch2_0098.ogg
  181. 181

    Тсс… я почти слышу, как кричит твоё сердце ♪

    a_ch2_0099.ogg
  182. 182

    Знаешь, он тебе лжёт. Прячется и шепчет о страсти, когда ты не слушаешь.

    a_ch2_0100.ogg
  183. 183

    Я? Мне лгать не нужно, я могу показать тебе немного... больше.

    a_ch2_0101.ogg
  184. 184

    Хочешь увидеть… кто мы на самом деле?

    a_ch2_0102.ogg
  185. 185

    Ах… твои глаза прямо сейчас...

    a_ch2_0103.ogg
  186. 186

    Широко раскрытые, отчаянные, цепляющиеся за каждый обрывок света, будто он способен тебя спасти.

    a_ch2_0104.ogg
  187. 187

    Это почти очаровательно ♪

    a_ch2_0105.ogg
  188. 188

    "Что меня касается?"

    a_ch2_0106.ogg
  189. 189

    О, дорогая, поверь, лучше нам оставаться в темноте.

    a_ch2_0107.ogg
  190. 190

    То, что ты чувствуешь, ползущее по твоему телу...

    a_ch2_0108.ogg
  191. 191

    Это я.

    a_ch2_0109.ogg
  192. 192

    И мне правда очень хочется почувствовать твою кожу прямо сейчас.

    a_ch2_0110.ogg
  193. 193

    Дикая ♪

    a_ch2_0111.ogg
  194. 194

    Ах... Еббису, Еббису...

    a_ch2_0112.ogg
  195. 195

    Ты точно знала, чем закончится эта дорога, и всё же пошла по ней.

    a_ch2_0113.ogg
  196. 196

    Ты последовала за мной.

    a_ch2_0114.ogg
  197. 197

    Давай, притворись, что не хотела этого.

    a_ch2_0115.ogg
  198. 198

    Притворись, что не жаждала, чтобы мои руки поймали тебя вот так.

    a_ch2_0116.ogg
  199. 199

    Ты хочешь, чтобы я тебя поглотил, но слишком боишься это признать.

    a_ch2_0117.ogg
  200. 200

    Ничего страшного, я читаю твой голод лучше, чем ты сама.

    a_ch2_0118.ogg
  201. 201

    Ммм… так крепко меня сжимаешь? Ещё подумаю, что тебе это нравится.

    a_ch2_0119.ogg
  202. 202

    Но не переживай, я всё равно тебя не отпущу.

    a_ch2_0120.ogg
  203. 203

    Я оставлю на тебе метку ♪

    a_ch2_0121.ogg
  204. 204

    Чтобы ты точно помнила, кто первым заставил твоё тело гореть.

    a_ch2_0122.ogg
  205. 205

    Наконец-то он ушёл.

    a_ch2_0123.ogg
  206. 206

    Даже как-то жестоко с твоей стороны — не спросить обо мне побольше, мадам.

    a_ch2_0124.ogg
  207. 207

    Как мило, переживаешь за меня?

    a_ch2_0125.ogg
  208. 208

    Хах.. Как сладко это звучит из твоих уст.

    a_ch2_0126.ogg
  209. 209

    Но я не люблю сладкое.

    a_ch2_0127.ogg
  210. 210

    Хотя, пожалуй, могу сделать исключение и попробовать твоё ♪

    a_ch2_0128.ogg
  211. 211

    Хм-хм, теперь ты меня почти убедила, мадам.

    a_ch2_0129.ogg
  212. 212

    О, этот взгляд! А что, если бы я сказал, что верю этим милым словечкам.

    a_ch2_0130.ogg
  213. 213

    Ты ведь раскроешься для меня пошире, да?

    a_ch2_0131.ogg
  214. 214

    Что?

    a_ch2_0132.ogg
  215. 215

    А? Переживаешь за меня? Хм-хм. ♪

    a_ch2_0133.ogg
  216. 216

    Ты серьёзно?

    a_ch2_0134.ogg
  217. 217

    Пара ударов ножом меня не остановит, мадам. Это же просто детские шалости.

    a_ch2_0135.ogg
  218. 218

    Можешь меня отпустить.

    a_ch2_0136.ogg
  219. 219

    Слышишь меня?

    a_ch2_0137.ogg
  220. 220

    Если тебе так сильно хочется, чтобы я снова тебя коснулся, можем--

    a_ch2_0138.ogg
  221. 221

    Мы же просто веселились, разве нет?

    a_ch2_0139.ogg
  222. 222

    Это твой способ попросить продолжить с того места, где остановились?

    a_ch2_0140.ogg
  223. 223

    Вообще-то, пять раз.

    a_ch2_0141.ogg
  224. 224

    Конечно, мне незачем лгать.

    a_ch2_0142.ogg
  225. 225

    Но сегодня ты и так выглядишь немного потрясённой.

    a_ch2_0143.ogg
  226. 226

    Я слышал, как вы двое говорили о том, чтобы навестить наш дом.

    a_ch2_0144.ogg
  227. 227

    Он потерял голову, когда не смог найти тебя в подсобке, мадам.

    a_ch2_0145.ogg
  228. 228

    Видела бы ты, какой убийственный взгляд он умеет строить.

    a_ch2_0146.ogg
  229. 229

    Даже не "спасибо, что выпустил меня, Сандес. Я так рада, специально ради тебя"?

    a_ch2_0147.ogg
  230. 230

    Ах да ♪ Начинаю думать, что из нас вышла бы восхитительно порочная парочка.

    a_ch2_0148.ogg
  231. 231

    С твоей небольшой помощью мы вдвоём могли бы свести его с ума, мадам.

    a_ch2_0149.ogg
  232. 232

    Не ври мне, Еббису, разве нам было не весело?

    a_ch2_0150.ogg
  233. 233

    Моё представление о веселье — заставлять тебя стонать и дрожать, дорогая. Ты так хорошо сдерживалась…

    a_ch2_0151.ogg
  234. 234

    Я едва удержался, чтобы не действовать грубее.

    a_ch2_0152.ogg
  235. 235

    Ох! Я это заметил. ♪

    a_ch2_0153.ogg
  236. 236

    Ты задерживаешь дыхание.

    a_ch2_0154.ogg
  237. 237

    Мой зелёный язык всё ещё не выходит у тебя из головы, да? Я же говорил, что могу показать ещё больше.

    a_ch2_0155.ogg
  238. 238

    О, просишь показать ещё, значит? Шалунья, я даже удивлён. ♪

    a_ch2_0156.ogg
  239. 239

    Мне бы очень хотелось увидеть выражение твоего лица, если бы я позволил тебе хоть краешком глаза заглянуть под то, что скрывает ткань.

    a_ch2_0157.ogg
  240. 240

    Но терпение, мадам, этот маленький кусочек тебе сегодня не достанется.

    a_ch2_0158.ogg
  241. 241

    Эта твоя робость, она очаровательна, но меня не проведёшь, дорогая.

    a_ch2_0159.ogg
  242. 242

    Я точно знаю, как мои слова заставляют реагировать твоё тело.

    a_ch2_0160.ogg
  243. 243

    Может, твоё сердце и принадлежит Йоши, но тело хочет меня.

    a_ch2_0161.ogg
  244. 244

    Кстати, я подслушал ваш небольшой разговор.

    a_ch2_0162.ogg
  245. 245

    Он был прав.

    a_ch2_0163.ogg
  246. 246

    На сегодня лучше, чтобы твои красивые глаза не выдавали всем твои сомнения.

    a_ch2_0164.ogg
  247. 247

    Но завтра…

    a_ch2_0165.ogg
  248. 248

    Тогда наша маленькая игра зайдёт куда дальше.

    a_ch2_0166.ogg
  249. 249

    Что ж, повеселись сегодня в цирке, Еббису я уж точно повеселюсь.

    a_ch2_0167.ogg
  250. 250

    О? Мне прозвища не полагаются?

    a_ch2_0168.ogg
  251. 251

    За кого ты меня принимаешь?

    a_ch2_0169.ogg
  252. 252

    Какое лицемерие, Шут ♪

    a_ch2_0170.ogg
  253. 253

    Думаешь, я не вижу эту кривую улыбку под твоей маской?

    a_ch2_0171.ogg
  254. 254

    Хах, у она голодные глаза, любопытные ко всему, чем дышит этот цирк. Так что, если она продолжит возвращаться в твой шатёр.

    a_ch2_0172.ogg
  255. 255

    Хах, у она голодные глаза, любопытные ко всему, чем дышит этот цирк. Так что, если она продолжит возвращаться в твой шатёр.

    a_ch2_0173.ogg
  256. 256

    Ты ведь будешь держать когти подальше от её, да?

    a_ch2_0174.ogg
  257. 257

    Ты ведь будешь держать когти подальше от её, да?

    a_ch2_0175.ogg
  258. 258

    Правда? С удовольствием бы это проверил.

    a_ch2_0176.ogg

Ничего не найдено